• 教學助理專區
  • 交通資訊
  • 聯絡我們
  • 台大首頁

首頁 > 系所成員 > 專任教師 > 林慧君
專任教師Professors
姓  名.林慧君
職  稱.教授
學  歷.日本九州大學博士
辦公電話.(02)3366-2783
電子郵件.huijun@ntu.edu.tw
研究領域.日語語言學、日語形態學
2015
「日本語における外来語の類義接頭辞 ―「ミニ-」と「プチ-」の場合―」
『日本語語彙へのアプローチ ―形態・統語・計量・歴史・対照―』頁27-43 (東京:おうふう),2015年5月。
2011
「外来語造語成分と在来語造語成分との比較分析 ―「オール」と「全」を例に―」
『比較社会文化叢書XXⅡ 異文化を超えて―“アジアにおける日本”再考』(花書院) ,頁23-40。
2006
外来語成分の造語をめぐって
筑紫語学論叢Ⅱ-日本語史と方言-,九州大学筑紫国語学談話会編,東京:風間書房,2006年11月,頁379-396。
複合語の語構成論的研究
2004年。
2000
複合詞之構詞研究;1-174
2000年。
1991
現代語CVの研究―「自他性」及び「格支配」の観点を通して―』
1991年。
2013
『現代日本語造語の諸相』
(台北:國立台灣大學出版中心),頁1-267,附錄頁269-355。
2004
外来語複合語の語構成
台北:立昌出版社,2004年9月,173頁(另,付録160頁)。
2017
「日本語の外来語形態素『‐コン』について」
『台大日本語文研究』第33期﹐頁127-148。 (台北:台灣大學日本語文學系) ISSN 1609-8978 (科技部103~104年度專題研究計畫成果之一),2017年6月。
2016
「日本語の類義接頭辞における意味用法の比較 ―〈正〉と相反する接頭辞を中心に―」
『台灣日本語文學報』40,頁213‐236。(台北:台灣日本語文學會),2016年12月。
「外来語省略語基の語構成的特徴」
『日本語日本文學』第四十五輯﹐頁79-95。(台北:輔仁大學外語學院日本語文學系) (科技部103~104年度專題研究計畫成果之一),2016年7月。
2015
「臺灣日治時期地名變更小考 ―從日語觀點來看」
『臺大東亞文化研究』第三期﹐頁141-158,2015年10月。
「日本語の否定漢語接頭辞『不・無・非・未』―外来語語基との結合を中心に―」
『台大日本語文研究』第29期﹐頁103-126。 (台北:台灣大學日本語文學系) ISSN 1609-8978,2015年6月。
「日本語における外来語の類義接頭辞 ―「ミニ-」と「プチ-」の場合―」
『日本語語彙へのアプローチ ―形態・統語・計量・歴史・対照―』頁27-43 (おうふう) ,2015年5月。
2013
「類義漢語接頭辞『逆-』『対-』『抗-』に関して」
『台大日本語文研究』第26期,頁127-156,2013年12月。
2012
「日・中同形の漢語系接頭辞「反」に関して-日本語と中国語の対照分析を中心に-」
『台灣日語教育學報』第19期,頁333-360(台北: 台灣日語教育學會)2012年12月。
「現代日本語における和製外来語の造語実態―通時的な考察を通して ―」
『台大日本語文研究』第24期,頁129-148 (國科會99年度專題研究計畫成果),2012年12月。
2011
「漢語系接尾辞「的」についての一考察 ―外来語語基との結合を中心に―」
『台大日本語文研究』第22期(台北:台灣大學日本語文學系), 頁205-228 ,2011年12月。
「字音形態素「~風」の接尾辞的用法 ―日本語と中国語との対照を通して―」
『台灣日本語文學報』第30期 ,頁319-342 (台北:台灣日本語文學會),2011年12月。
2010
「造語成分における外来語と漢語の対照分析-「オール」と「全」を例に-」
『台大日本語文研究』第20期,頁93-116(台北:台灣大學日本語文學系),2010年12月。
中国語の同形字音形態素「~風」の意味-認知意味論による対照分析-
《台大日本語文研究》,2010年。
2009
「日本語の外来語造語成分に関する一考察」
『台灣日語教育學報』第13期,頁91-120(台北: 台灣日語教育學會),2009年12月。
2008
日本語・中国語の同形字音形態素「~風」の意味-認知意味論による対照分析-
台大日本語文研究第16期,台北:台灣大學日本語文學系,2008年12月,頁109‐138。
2007
欧米語借用に見られる翻訳混種語の形成-その語構成的な特徴を中心に-
台大日本語文研究,第14期,2007年12月,頁103‐125。
2004
外来語の複合語における略語の語構成
語文研究,第97期,福岡:日本九州大学国語国文学会,2004年6月,頁55-70。
外來語複合詞縮詞之構詞
語文研究,2004年。
2003
"含有外來語成分之混種詞的和語,漢語成分 -比較翻譯混種詞與日製混種詞-"
台大日本語文研究5,2003年。
1999
V+V形態的複合動詞與複合名詞的構詞差異-從構成要素之間的結合關係-
台灣日本語教育論文集3,1999年。
有關複合動詞自他對應之一考察-透過語形與意思結構的相關性-
台灣日本語文學報14,1999年。
1991
有關現代語複合動詞-透過動詞的自他-
語文研究72;46-57,1991年。
2015
「日語類義前綴詞素用法之比較 -與(正)相反之前綴為例-」
『多元關照下的21世紀人文學研究國際學術研討會』 (新加坡 南洋理工大學人文與社會科學學院 台灣 國立台灣大學文學院合辦) (新加坡:新加坡南洋理工大學),2015年12月16日。
2014
「日本語の否定漢語接頭辞『不・無・非・未』に関する一考察 ―外来語語基との結合を中心に―」
『台湾大学文学院・琉球大学法文学部国際学術交流シンポジウム ―トランスナショナルな文化伝播東アジア文化交流についての学術的研究―』(日本:琉球大学),2014年12月14日。
「日本語における外来語系の類義接頭辞 ―「ミニ-」と「プチ-」の場合―」
『第30回韓国日本語学会国際学術発表大会』(韓国:THE CATHOLIC UNIVERSITY OF KOREA ),2014年9月20日。
2013
「日語漢語系近義前綴詞素之語意分析:以「逆‐」「対‐」「抗‐」為例」
『亞太文學﹑思想與文化傳釋學術研討會』(馬來西亞:拉曼大學),2013年10月。
2012
「日語外來語前綴詞素「アンチ」 (「anti-」)之語意分析」
『第4屆中國言語文化學會 國際研討會』(韓國:漢陽大學校),2012年11月。
「外来語接頭辞「アンチ」について」
『2012日本文学・語学・文化国際学術シンポジウム』(台灣:台灣大學),2012年10月。
「漢語系接頭辞「反~」についての日中対照分析」
『東アジア文化交渉学会第4回国際学術大会』(韓國:高麗大学校),2012年5月。
「日・中同形の漢語系接頭辞「反~」に関して―日本語と中国語の対照分析を中心に―」
『台湾大学文学院・立命館大学文学部学術交流シンポジウムトランスナショナルな文化交流―東アジア文化交流についての学際的研究―』(日本:立命館大学),2012年3月。
2011
現代日本語外来語の変化について―語構成的な観点から―
『2011日本學研究創新研討會』(中國杭州:浙江工商大學日本語言文化學院),2011年6月。
現代日本語外来語の実態について―通時的な調査を通して―
『高麗大学校・台湾大学共同研究発表会』台湾大学日本語文学系所・高麗大学校BK21 中日言語文化教育研究団 (韓国ソウル市:高麗大学校),2011年4月。
現代日本語における和製外来語の変化
韓國日本學會(KAJA)第82回學術大會「日本研究의未來」,韓國:漢陽女子大學,2011年2月。
2010
漢語系接尾辞「的」についての一考察―外来語語基との結合から―
日中文化交流広領域研究―歴史・文学・言語の多元的視野国際シンポジウム,長崎大学環境科学部・台湾大学文学部共同開催,日本長崎市:日本長崎大学環境学部,2010年10月。
外来語造語成分と在来語造語成分との比較分析
九州大学比較社会文化学府・国立台湾大学日文系合同研究会,福岡:九州大学,2010年4月。
2009
日語外來語與接尾詞「-的」結合之派生詞
人文精神的共同繁榮與展望會議論文集,中國西安:中國陜西師範大學文學院,2009年12月。
造語成分における外来語と漢語の対照分析―「オール~」と「全~」を例に―
国立全北大学校―国立台湾大学日本語日本文学国際セミナー,韓國全州市:全北大學校日文大學日語日文學科,2009年10月。
字音形態素「~風」の接尾辞的用法―日本語と中国語の対照を通して―
2009年台大日本語文創新國際學術研討會,台北:台灣大學日本語文學系,2009年9月。
外来語造語成分と在来語造語成分の比較考察-複合語の前項要素としての場合-
台灣大學日文系教師成果發表會,2009年。
2008
日本語の外来語造語成分に関する一考察
二〇〇八大葉大學應用日語學系學術研討會-日語的研究‧教學‧應用- ,彰化:大葉大學應用日語學系,2008年11月。
2006
翻訳語の混種語における語構成
2006年台大日本語文創新國際學術研討會論文集,台北:台灣大學日本語文學系, 2006年11月。
2004
日本語における翻訳語の混種語
日韓国際シンポジウム「西洋文化の受容,福岡:日本九州大学韓国研究センター,2004年12月。
外来語の複合語について,平成16年度九州大学国語国文学会
福岡:九州大学国語国文学会,2004年6月。
外来語の複合語における外来語成分について
第195回筑紫国語学談話会,福岡:筑紫日本語研究会,2004年5月。
1998
有關台灣日本語教育之一考察-從關於外來語教育的調查-
平成10年度國際專題研討會,有關台灣的日本語教育,1998年。
2016.8-2017.7 (日語外來語縮略複合詞詞根之研究 –以生產性薄弱之詞根為主-),科技部105年度專題研究計畫(台北:國科會人文及社會科學發展處)
2015.8-2016.7 〈日語外來語縮略詞根之研究(2/2)〉,行政院國家科學委員會104年度專題研究計畫(台北:國科會人文及社會科學發展處)
2014 日語外來語縮略詞根之研究
2013 日語外來語近義前綴詞素之研究
2010 日語外來語構詞之變遷
2009 現代日語外來語之演變-以《現代日語之基礎知識》為例
2007 日語外來語與接尾詞「-的」結合之派生詞的研究
2006 日語外來語「造詞成分」之構詞研究
2004 日語複合詞構詞學之研究
2000 複合語の語構成
總計 10
2016
講演「日中同形の接頭辞 -「反-」「逆-」をめぐって-」
(台北:於淡江大学日文系),2016年3月4日。
2015
〈中日語言交流研究-以中日語否定表現的前綴詞素為主III〉
跨國界的文化傳釋子計畫Ⅱ,2015年1月1日~2015年12月31日。
講演「外来語成分による造語をめぐって」
『高麗大學校・國立台灣大學学術交流協定調印式及び研究会』(韓国:高麗大學校),2015年11月6日。
講演「關於中日文前綴詞素「反-」「逆-」等」
『「跨國界的文化傳釋」講論會』(台灣台北市:台灣大學),2015年3月27日。
2014
講演「台湾における言語教育と言語政策―中国語と日本語を中心に―」
首爾:高麗大學校,2014年8月1日。
講演「台湾における日本語教育と日本研究」
大田市:韓國日本研究總聯合會,第4回國際學術大會(大田大學校),2014年4月12日。
〈中日語言交流研究Ⅱ:以中日語否定表現前綴詞素「不」「無」為例〉
(102)跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究計畫》,2014年1月-2014年12月
〈日語外來語縮略詞根之研究〉
行政院國家科學委員會102年度專題研究計畫(台北:國科會人文及社會科學發展處),2014年8月1日~2015年7月31日。
2013
〈日語外來語近義前綴詞素之研究〉
行政院國家科學委員會102年度專題研究計畫(台北:國科會人文及社會科學發展處),2013年8月-2014年7月
〈中日語言交流研究Ⅱ-近義漢語前綴詞素「逆-」「対-」「抗-」之語意分析 -〉
(101)跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究計畫》,2013年1月-2013年12月
2012
〈日本語教科書における外来語の研究〉
財團法人住友財団,2012年4月1日-2013年9月30日。
2011
〈日語詞綴詞素之研究Ⅰ -以漢語系前綴詞素「反‐」為例-〉
(100)跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究計畫》,2011年4月-2012年3月
2010
日語外來語構詞之變遷
行政院國家科學委員會 99年度專題研究計畫,台北:國科會人文及社會科學發展處,2010年8月-2011年7月。
〈日語綴詞性之外來語詞素與在來語(漢語‧和語)詞素之對比研究-〉
台灣大學文學院日文系99年人文社會科領域提升研究能量計畫,2010年1月-2010年12月
2009
〈外來語綴詞性詞素與在來語綴詞性詞素之比較研究 –以前項要素為主-〉
台灣大學文學院日文系98年人文社會科領域提升研究能量計畫,2009年8月-2010年7月
現代日語外來語之演變-以《現代用語の基礎知識》為例-
行政院國家科學委員會98年度專題研究計畫,台北:國科會人文及社會科學發展處,2009年8月-2010年7月。
2007
日語外來語與接尾詞「-的」結合之派生詞的研究
行政院國家科學委員96年度專題研究計畫,台北:國科會人文及社會科學發展處,2007年8月-2008年7月。
2006
日語外來語「造詞成分」之構詞研究
行政院國家科學委員會95年度專題研究計畫,台北:國科會人文及社會科學發展處,2006年8月-2007年7月。